Planete Sonic Forums

Communauté => Casino Night Zone => Discussion démarrée par: Sombrelame le Avril 08, 2009, 05:42:59 pm



Titre: [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 08, 2009, 05:42:59 pm
Salut, je me lance dans le sous titrage du fan-anime Nazo Unleashed que je trouve excellent et qui meriterait d'être compris des allergiques de l'anglais.

Fiche

Type: Anime
Voix: Anglais
Sous titre: Non

Equipe
Traduction: Sombrelame; Cyber Rouge
Récupération des textes: Shadowfox
Sous titres: -

Mon anglais n'est pas parfait alors ça sera approximatif,
quelqu'un sait quel programme utiliser pour mettre des sous titres sur les vidéos et/ou un tuto ?

Si vous voulez m'aider dans cette entreprise, on voit ça par MP.
Ce sera tout pour le moment, je vous tiens au courant de l'avancement.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Cyber Rouge le Avril 08, 2009, 08:23:52 pm
Hum... Les paroles ne sont pas très compliquées à comprendre, en gros, c'est facile d'en saisir le sens...
Eventuellement si tu veux une traduction complète, je veux bien t'aider un peu, bien que mon anglais ne soit pas parfait non plus :P


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 08, 2009, 09:11:50 pm
Si tu penses mettre ta fansub sur YouTube, j'ai une excellente idée pour toi.

Sur YouTube, il y a une fonctionnalité qui te permet d'insérer des sous-titres en un ou plusieurs langues à ta vidéo. Ça ajoute une touche "DVD" à ta vidéo YouTube. Ça permet à ceux qui visionnent ta vidéo de mettre/enlever des sous-titres dans la langue qu'ils/elles souhaitent!

T'en veux un exemple? Je t'envoie une vidéo que j'ai faite pour un site web de Dragon Ball Z. J'ai créé des sous-titre en français et en anglais. T'as le choix de la langue et t'as le choix d'en mettre ou pas. En plus, la fonction "Translate" utilise l'engin "Google Translate" pour traduire automatiquement tes sous-titres en n'importe quel langue!

http://www.youtube.com/watch?v=53wX17hf0EA

Tu veux savoir comment faire? Facile! Il suffit de créer un fichier texte (TXT) sur le bloc-note et de l'envoyer sur YouTube après avoir envoyé ta vidéo. Ton fichier texte doit ressembler à quelque chose comme ça :

Code:
00:00:06.500,00:00:08.200
Écris une jolie phrase de sous-titre ici.

00:00:09.200,00:00:12.400
Écris-en un autre ici.

00:00:13.000,00:00:15.000
Et ainsi de suite...

Après ça, t'envoie ça sur YouTube et c'est parfait!

Si tu veux, je peut créer les fichiers sous-titre pour toi. Je te laisse faire la traduction et je fais la synchronisation. Je peut aussi créer le fichier sous-titres en anglais. Pour ça, j'ai besoin que tu m'envoie ta vidéo.


Sinon, si tu ne souhaite aucunement utiliser ce moyen. Le seul moyen gratuit de faire des sous-titres est "Windows Movie Maker" qui se trouve intégré dans tous les ordinateurs qui ont Windows 2000 ou supérieur. Sinon, comme moyen payant, je te suggère Camtasia Studio ou Adobe Premiere Elements. Ce dernier est, selon moi, le meilleur moyen de faire du montage vidéo de toutes sortes.


Oh et en parlant de l'anglais, je suis quasiment bilingue! :)


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 10, 2009, 09:40:45 am
Avant de mettre ça sur youtube je préfère attendre l'accord de l'auteur,
je lui ai également demandé s'il pouvait me passer le texte, car certains passage sont difficilement compréhensibles.

Edit: Dans le cas où je ne recevrais aucune réponse ou qu'il ne veuille/puisse pas m'envoyer les textes, quelqu'un qui a une bonne oreille pour récupérer le texte pourrait m'intéresser.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 10, 2009, 02:07:19 pm
Je m'y met, y'aura surement quelques erreurs d'orthographe anglaise mais le sens au moins sera clair. Et pour les passages pas claires, honnêtement pas besoin de connaitre le mot à mot, le sens reste assez clair (je pense surtout à la journaliste et aux injures en anglais). Voila déjà la partie 1, les passages entre "" sont ceux où je ne suis pas sur de la citation, utilisation du mauvais mot, ou phrase mal dite, mais j'essaye d'en respecter le sens en tout cas :

Citation
Knuckles : As for back as I can Remember. I've been living here on this dark island. Always garding the Master Emerald form anything that can "hurt" it. I don't know why "I was" giving this job, why it's my fate. My destiny is to be here... Forever...
Hein ? Who are you ? What "the" ? Oh no ! It's starting to happen ! Whithout the Master Emerald's power, this all island will fall into the ocean !

Nazo : Chaos Emerald captured.

Journaliste : (passage assez compliqué, elle parle plutôt vite, sens respecté mais phrase en anglais coupée ou déformée)
"What you see here is what the downtown Metropolis... after a massive explosion.... with a monster.... still the Chaos Emerald. Moments later, a red light filled the sky and the city....."

Shadow : Sonic.. Why is that name... bover me so much ?

Knuckles : Hé, isn't that ?

Tails : Sonic !

Sonic : Yo tails ! Long time no see ! All right ! Let's go !

Knuckles : I can sens that the emeralds are here somewhere.

Tails : The emeralds !

Sonic : Yes ! Ah ? What's up ?

Knuckles : I'm feeling some strange energy... It's that creature again ! The same that I saw in my island. "...looking form" Now I'm getting good ! Hum ! I'll take care of him myself !
"... He's stuff !" Hum ! I'm just warming up ! Let see what you've got !

Nazo : How pathetic ! Now for you. How fast is this hedgehog ?

Sonic : Catch me if you can !

Nazo : Chaos Control !

Sonic : He can use Chaos Control !

Nazo : Die !

Tails : Stop !

Nazo : What ?

Sonic : What "took" you so long ?

Shadow : No, I didn't come to save you, I came for the Chaos Emeralds. So you're the one behind all of this ?

Nazo : Who are you ?

Shadow : You don't know who you're up "..." I'm the ultimate life form !

Nazo : "Damn !"

Shadow : Are you ready to admet you're a "foolishless" ?

Tails : Cool !

Sonic : You must be kidding !

Nazo : This is the ultimate Life form ? Pffuh ! All right, know that's done. You "pest" !

Sonic : Tails !

Tails : Sonic.

Sonic : Nooo ! Knuckles.. Shadow... Tails....

Nazo : You have wasted enough of my time Sonic.

Sonic : You "baster" (ordure quoi)

Nazo : What's this ? This is not what I expected. Impossible !



Titre: Re : Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Capita le Avril 10, 2009, 02:39:22 pm
[...] T'as le choix de la langue et t'as le choix d'en mettre ou pas. En plus, la fonction "Translate" utilise l'engin "Google Translate" pour traduire automatiquement tes sous-titres en n'importe quel langue!
[...]

Sinon, si tu ne souhaite aucunement utiliser ce moyen. Le seul moyen gratuit de faire des sous-titres est "Windows Movie Maker" qui se trouve intégré dans tous les ordinateurs qui ont Windows 2000 ou supérieur. Sinon, comme moyen payant, je te suggère Camtasia Studio ou Adobe Premiere Elements. Ce dernier est, selon moi, le meilleur moyen de faire du montage vidéo de toutes sortes.
[...]

Mmmh, Google n'est pas un très fiable, rappelons le.

Et va trouver Adobe Premiere Elements et Camstasia cracké...

Pour ma part j'ai trouvé un truc vachement simple et sans se casser la tête : Aegisub est gratuit, et il met les sous titres de manière vachement efficace aussi. Même moi qui suis une bille j'ai réussi à l'utiliser. Et ça rend bien. Y'a juste à noter la plage où le sous titre doit apparaitre et c'est tout... J'crois.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 10, 2009, 03:50:52 pm
Pour le moment je préfère me concentrer sur la traduction,
cependant si tu as un lien, car je me suis un peu perdu + internet explorer de mer**.

Edit: j'ai commencé la trad du stage 1

Edit: les termes entre "" sont les termes que je ne comprennais pas
Vu que la journaliste dis pas mal de choses qui n'ont pas été récupéré, je n'ai pas traduit.

Citation
Knuckles: Aussi loin que je me souvienne. J'ai toujours vécu sur cette île désolée. Toujours à garder la Master Emerald de tout ce qui pourrait la "blessée". Je ne sais pas pourquoi on m'a donné ce job, pourquoi c'est mon destin. Ma destinée est d' être ici...pour toujours...
Hein ? Qui es tu ? Qu'est-ce que ? Oh non ! ça a commencé ! Sans le pouvoir de la Master Emerald, l'île toute entière va tomber dans l'océan !

Nazo: Chaos Emerald capturée

Journaliste: Ce que vous voyez ici sont les reste de Metropolis après une puissante explosion. Une bijouterie a été cambriolé par un monstre qui semblait être un hérisson, et qui a volé l'émeraude du Chaos de la boutique. Quelques secondes après, une lumière rouge est apparue dans le ciel, et la ville a été détruite. Les rapports confirment que ce n'était pas Sonic le hérisson contrairement aux 2 premières erreurs passées. Le mystérieux hérisson a été vu pour la dernière fois dans les environs de South Island

Shadow: Sonic...Pourquoi est ce que ce nom..."bover me" tellement ?

Knuckles: Hé, est-ce que ce n'est pas ?

Tails : Sonic !

Sonic: Yo Tails ! ça fait un bail ! Trés bien ! Allons y !

Knuckles: Je peut sentir que les émeraudes sont ici quelque part.

Tails: Les émeraudes

Sonic: Oui! Ah ? Qu'est ce qu'il y a ?

Knuckles: Je sens une une étrange énergie...c'est encore cette créature! La même que j'ai vu sur mon île. "looking form" Maintenant "i'm getting good"! Je vais m'occuper de lui moi même!
...il est fort! hum! Je m'échauffais ! Voyons ce que tu as dans le ventre!

Nazo: tellement pathétique! maintenant à toi. A quelle vitesse va ce hérisson ?

Sonic: Attrape si tu peux !

Nazo : Chaos Control !

Sonic: il peut utiliser le Chaos Control

Nazo: Meurt !

Tails : Stop !

Nazo: Quoi ?

Sonic: Qu'est-ce qui t'as pris si longtemps ?

Shadow: Non, je ne suis pas venu te sauver, je suis venu pour les Chaos Emeralds. Alors tu es celui qui es derrière tout ça ?

Nazo: Qui es tu ?

Shadow: Tu ne sais pas à qui tu as à faire. Je suis la forme de vie ultime!

Nazo: "Dawn"

Shadow: Es tu prêt à admettre tes idioties ?

Tails: Cool

Sonic: tu dois plaisanter

Nazo: C'est la forme de vie ultime ? Pfffuh ! Trés bien, maintenant que c'est fait. sale peste !

Sonic : Tails !

Tails : Sonic.

Sonic : Nooon ! Knuckles.. Shadow... Tails....

Nazo: tu as assez gaspillé mon temps Sonic

Sonic: Espèce d'ordure

Nazo: Qu'est-ce que c'est ? Ce n'est pas ce que j'avais prévu. Impossible !


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 10, 2009, 04:08:15 pm
T'es pas obliger de faire du mot à mot, si tu veux je peux te résumer ce qu'elle dit, j'ai beau ne pas comprendre mot à mot sa phrase, le sens reste compréhensible.

Citation
Partie 2 :

Nazo : Oh yes ! Super Sonic "of I" recall. If you actually believe your Super Form can stop me, you are more naïve than I thought !

Sonic : Super Sonic Wind !

Nazo : Chaos Torrent !

Sonic : Not bad ! Not bad at all !

Nazo : I "send" (ici j'suis à côté de la plaque) you that !

Shadow : Ahahahaha ! Play time is over, time to "step" it up !

Nazo : Ah ! What is this ?

Shadow : I wondern .... I'm the Ultimate Life Form ! Shadow the Hedgehog ! Pffuh ! Looks like this one is for me.

Nazo : Super Shadow ? I will "done it."

Shadow : You have no idea of what you up against. Chaos... Control !

Nazo : That's it ! I've got him !

Shadow : I was .... (honte à moi...) This is the Ultimate Power !

Sonic : Yes ! Two hundred rings !

Shadow : What ?

Sonic : Talk about you "monguest" !

Shadow : You're going straight to hell ! Chaos Spear !

Sonic : Now it's time to get serious ! Shadow "...."

Shadow : Getting serious ?

Sonic : Come on ! This is nothing !

Shadow : he doesn't give up, does it ?

Sonic : Hé ! What if we use Light Speed Attack ?

Shadow : You never cess to surprise me...

Nazo : What now ?

Shadow : "Show me you're going"

Sonic : Back the way !

Nazo : What's happen ?? (trop de bruit autour, j'entends pas la suite)

Sonic : Check out my speed now !

Shadow : Just watch this !

Sonic : Too easy !

Shadow : Here we go !

Knuckles : Where am I ? Tails !

Tails : Knuckles !

Knuckles : That's the spirit Tails !

Tails : There's Sonic !

Knuckles : All right !

Shadow : Sonic !

Sonic : You've got it ! You're finish ! That was tight !

Shadow : Perfect as always !

Nazo : He's gone !

Tails : Sonic !

Sonic : Tails ! Knuckles !

Tails : He's got the emeralds !

Sonic : What ?

Knuckles : What's next ?

Tails : Now what do we do ?

Shadow : We have to get there, no matter what ! All right ?

Sonic : Ok guys, let's get ready to do this. We show that creature what is the real power of Chaos Control !

Knuckles : Ok !

Tails : I'm ready !


Partie 3 :

Sonic : Angel Island ! What a peaceful place !

Shadow : No time for missing around.

Knuckles : Sonic !

Sonic : Nazo ! (là va falloir me dire où il a choppé cette voix ou bien comment il l'a changé parce que je ne me rappelle aucun endroit où il dit ça dans les jeux)

Nazo : You're too late Sonic ! I have all the emeralds and the altar ! With these elements I will anihilate this planet ! I am pure Chaos !
Everytime this pathetic planet "has got negatively emeralds. I begin form....." (passage chiant en clair, on a utilisé que le côté négatif des émeraudes jusqu'à ce qu'il y en ait trop et qu'il est né)
With the Seven Chaos Emeralds and the master emerald, I will go behind the strength of gods ! Perfect Chaos is nothing compare to me ! Sonic, Shadow, everyone and everything you know is now coming to an end !
With the ... power of Chaos ! At last, my transformation is complete ! For the last moment of your lives ! You may refer to me as Perfect Nazo !

Sonic : I've heard enough ! Who you think you are anyway ?

Knuckles : Eh come on now ! Don't do it Sonic !

Sonic : "You're my !" What ? You gonna pay for this !

Shadow : Your weakness desgust me ! I'll show you the Ultimate Power ! Chaos Control !

Knuckles : There's something wrong with Shadow !

SOnic : Shadow ! Have you lost your mind ?

Knuckles : That's going to far !

Shadow : Chaos Blast ! Damn it ! Just who are you ?

Nazo : I am the Ultimate Life Form ! Don't tell me that you "....."

Tails : (je préfère me taire plutôt que de massacrer cette phrase, en gros : On ne va pas rester là à attendre comme ça ??)

Knuckles : Hum, even my attacks are useless. I can't believe that "...."

Tikal : The servers are the seven Chaos. Chaos is power, power enrich by the heart. The controler is the one that unifies the Chaos.

Knuckles : Thoses Chaos Emeralds.

Sonic : You actually "gard" you can defeat me ? By transforming you into a monster ?

Nazo : (aucune idée, "je rêve" surement)

Shadow : Behold the Ultimate Power !

Sonic : There's only one way to go ! Ready ?

Shadow : Ok !

Sonic/Shadow : Chaos COntrol !

Knuckles : What is that "..." light ?

Nazo : Who are you ? Are you Sonic or Shadow ?

Shadic : Shadic !

Nazo : You can hold any "trip" (surnom) you like. But "..." the destruction of this universe.

Shadic : Too easy !

Nazo : This is impossible !

Shadic : Chaos Wind !

Nazo : Well, you two are hardest to kill you as I thought. I don't know how you put off your unification trick with Chaos Control. But I must admet, it was highly impressive.
But tell me, Hyper Shadic, how many rings do you have left after that little transformation ? I also admet that "...higher" ability to turn Chaos Emeralds, into Super Emeralds !
Something that even I can't do ! However, he's also work in my favour. Now, I can absorb the new reservoir of negative energy ! "...." Shadic, Tails, Knuckles all of you combine
could not imagine the ... of Chaos energy that I have in my possess. "....." Your speed will be nothing, when I'll destroy this planet.
Now before everything on earth "disaplaturated" (connait pas ce mot, mais veut dire détruit quoi), I will leave you with my final explanation. You see, be and born from negative Chaos energy
makes me naturally inclined to obtaning as much power as possible. In time, I have more energy that any star, any universe, but there is one entity I will never be able to surpasse.
That's right Knuckles, your precious Master Emerald. A source of infinate energy ! Created by the gods themselves ! No matter how energy I absorb, I will never be able to reach the level infinity.
"..." The only solution is to detonning the planet, wich in turn "..." the Master Emerald and (séparer) those pieces dispersing in the galaxy along with their power.
Make him impossible to be restore. I will not be damn to eternal subordination to "..." that roc !

Shadic : No way !

Nazo : You have no any "stubble" (connait pas).... So, let see, how many rings you have left, to stop THIS !

Tails : We did it !

Knuckles : What's that ? Shadic !

Shadic : Chaos Control !

Nazo : What ? I'm still alive ? Those emeralds ... usefull that I thought ! Damn ! I suppose I just have to try to destroy the Earth again. What are you doing ? No ! No ! "I would not that this happen !"
I've got (c'est pas got, mais j'ai jamais trouver le mot réel dans cette expression) enough. No ! You can't doing this !


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 10, 2009, 04:21:14 pm
Pour le moment on fait juste de l' approximatif, alors c'est pas grave, envoie !


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 10, 2009, 05:19:24 pm
"Ce que vous voyez ici sont les reste de Metropolis après une puissante explosion. Une bijouterie a été cambriolé par un monstre qui semblait être un hérisson, et qui a volé l'émeraude du Chaos de la boutique. Quelques secondes après, une lumière rouge est apparue dans le ciel, et la ville a été détruite. Les rapports confirment que ce n'était pas Sonic le hérisson contrairement aux 2 premières erreurs passées (référence à Sonic the Movie et Sonic adventure 2). Le mystérieux hérisson a été vu pour la dernière fois dans les environs de South Island."

Et après j'ai compris Président, et hero Sonic the hedgehog. Donc je suppose qu'il a lancer un appel à l'aide, mais j'en suis pas du tout sur.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 10, 2009, 05:42:32 pm
ajouté à la trad, si quelqu'un peut me donner la signification des mots non traduit ?
de plus certains mots me semble bizarre ton "Dark island" me semble plutôt être "stark island" à l'écoute, enfin on fait de l'approximatif, je modifirais pour que ça fasse bien.

je traduirais les actes 2 et 3 demain, voir aprés demain si je peux pas


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 10, 2009, 08:15:15 pm
C'est à cause du "this", le son "s" se prolonge jusqu'au mot dark. "I've been living here on this dark island" donc "thisssdark" quand à ton son "t" c'est parce que le "D" est accentué. Et puis essaye seulement de traduire ce que ça donne avec "stark", moi pour la traduc du mot qu'on me donne, la phrase n'a plus aucun sens.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 11, 2009, 03:42:34 pm
j'ai trouvé !!! Stark island signifie île désolée(déserte quoi)

Acte 2
il y a certain termes que je n'ai pas pu traduire, et je n'ai pas traduit les phrases incomplètes
Citation
Nazo: Oh oui ! Super Sonic si je me souviens bien. Si tu crois que ta Super forme peux m'arrêter, tu es plus naïf que je le pensais !

Sonic : Super Sonic Wind !

Nazo : Chaos Torrent !

Sonic: pas mal ! pas mal du tout !

Nazo: Je t'envois ça !

Shadow: Ahahahaha ! Le temps de jouer est terminé, il est temps d'en finir !

Nazo: Ah ! Qu'est ce que c'est que ça ?

Shadow: ...je suis la forme de vie ultime! Shadow the hedgehog! Pfuuuh! On dirait qu'il est pour moi.

Nazo: Super Shadow ? Je vais en finir.

Shadow: tu n'as aucune idée de qui tu as à faire. Chaos...Control!

Nazo: C'est ça ! Je l'ai!

Shadow:

Sonic: oui! 200 rings!

Shadow: Quoi ?

Sonic: Tu parles d'une...

Shadow: Tu vas aller directement en enfer! Chaos Spear!

Sonic: Maintenant c'est le moment d'être sérieux! ....

Shadow: Etre sérieux ?

Sonic: Allez ! Ce n'est rien !

Shadow: il n'abandonne pas ?

Sonic: Hé! Que pense tu si nous utilisions une Light Speed Attack ?

Shadow: Tu ne cesse jamais de m'étonner...

Nazo: quoi maintenant ?

Shadow: ...

Sonic: ...

Nazo: Qu'est-ce qui se passe ?

Sonic: ...

Shadow: Vois juste ça

Sonic: Trop facile

Shadow: nous voila

Knuckles: ou suis je ? tails

Tails : Knuckles !

Knuckles: C'est l'attitude Tails

Tails: c'est sonic

Knuckles: tres bien

Shadow : Sonic !

Sonic : c'est bon ! tu es fini ! c'était serré !

Shadow : parfait comme toujours !

Sonic : il a disparu !

Tails : Sonic !

Sonic : Tails ! Knuckles !

Tails : il a les emeraudes !

Sonic : quoi ?

Knuckles : c'est quoi la suite ?

Tails : maintenant qu'est-ce qu'on fait ?

Shadow : ... ! ok ?

Sonic : Ok les gars, préparons nous pour faire ça. montrons à cette créature le vrai pouvoir du Chaos Control !

Knuckles : Ok !

Tails : je suis prêt !



Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Capita le Avril 11, 2009, 03:52:46 pm
Borf', que ce soit "dark" ou "stark", on comprend bien le sens, c'est assez similaire. Île désolée/lugubre/paumée/sombre etc... Quelle importance ^O^ !
Bon j'vous montrerais ce que ça donne avant de vraiment faire un truc final...


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 11, 2009, 04:21:17 pm
De toute façon out n'a pas été traduit(notament les incertitudes ou les passages inaudibles)


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 15, 2009, 02:20:04 am
T'as toujours besoin d'un subbeur? T'as besoin d'un encodeur?

Je suis prêt à occuper ces deux postes!

Pour l'encodage, je suis capable d'arracher l'animation Flash directement sur Newgrounds. J'utiliserais un convertisseur SWF vers vidéo pour que ça soit manipulable dans un logiciel de montage vidéo. Étant donné que les dessins faits en Flash peuvent être étirés sans limites (sans que ça se "pixelise"), je pourrais essayer d'en faire une version en haute définition (720p)! Je vais essayer ça et si je ne suis pas capable, ça sera de la définition standard, mais en haute qualité.

Concernant le subbing, je pourrais appliquer ma technique YouTube que je t'ai mentionné, mais si on ne le met pas sur YouTube, je vais me servir de mon cher ami Adobe Premiere Elements 7.0 pour insérer les sous-titres dans la vidéo.

En parlant de mon anglais, je suis quasi-parfait en cette langue! Alors je peux régler tes prpblèmes d'incertitudes et de passages inaudibles!


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 15, 2009, 07:21:54 am
Encodage: ça m'intéresse car mes vidéos youtube sont vraiment merdiques
Subbing: Tant que je n'ai pas reçu de réponse de l'auteur je préfère ne pas le mettre sur Youtube, Dailymotion ou autres...donc pour le moment ça restera sur le forum

Un anglais quasi-parfait ? Tu es engagé.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sonic-san le Avril 17, 2009, 08:01:11 am
Ce projet à l'aire fort intéréssant, je vous dis bonne chance !
Parcontre Mister Epic, ça serait bien d'encoder l'episode 3 special Edition et pas L'edition Normal !
Je te donne les liens:
Partie 1: http://www.youtube.com/watch?v=3koeISTCXl4
Partie 2: http://www.youtube.com/watch?v=w9oN4QVm_zI
Bah voilà c'est tout ce que je voulais faire !


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 17, 2009, 08:17:50 am
Le problème est que c'est de la qualité youtube(donc mauvaise qualité)
Sinon j'ai pas vu les différences des 2 versions.


Titre: Re : Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 17, 2009, 08:29:19 pm
Ce projet à l'aire fort intéréssant, je vous dis bonne chance !
Parcontre Mister Epic, ça serait bien d'encoder l'episode 3 special Edition et pas L'edition Normal !
Je te donne les liens:
Partie 1: http://www.youtube.com/watch?v=3koeISTCXl4
Partie 2: http://www.youtube.com/watch?v=w9oN4QVm_zI
Bah voilà c'est tout ce que je voulais faire !

Le problème est que c'est de la qualité youtube(donc mauvaise qualité)

Ne vous inquiétez pas! Je vais arriver plus tard avec un extrait de ce que mon travail donnerais si je faisais le sub. Eh oui! J'ai été capable d'encoder Nazo Unleashed en haute définition 720p!


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Capita le Avril 17, 2009, 08:42:39 pm
/me se racle la gorge.

Je suis sensé faire le montage du subbage Mister Epic, j'ai déjà pris ça en charge, ce qu'il me manquait c'était justement des vidéos potable.

Sauf si y'a eu un changement de programme, après...


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 17, 2009, 10:09:47 pm
Je ne savais pas que quelqu'un faisait le montage des sous-titre.

En tout cas, je vais faire l'encodage.

J'ai fait un test de subbing avec Camtasia Studio avec ma vidéo EN HD. Et je vous la donne, comme ci comme ça.

Si la vidéo ne fonctionne pas, vous devriez télécharger DivX (http://www.divx.com/fr/products/software/windows/divx) (puisque je l'ai encodé en DivX, éventuellement). C'est gratuit.

Voilà le lien pour télécharger la vidéo : http://www.mediafire.com/?aeucnqznjmm


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 18, 2009, 07:47:27 am
Mister Epic, j'aimerais savoir comment tu fais pour récupérer les vidéos en flash car il y en a certaines que je voudrais avoir pour mon usage personnel.

A part 2, 3 erreurs de trad de ta part, l'essai est concluant.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 18, 2009, 08:58:32 am
Les sous-titres sont clairs, mais il y a trois points très chiants :

- L'écran est rongé....
- "Meurt !" N'existe pas, c'est "Meurs !" impératif.
- Et puis le "qu'il est vite ce hérisson", même si le sens est respecté, déjà c'est pas très français, et ensuite "How fast is this hedgehog ?" c'est quand même largement différent.

En revanche, bravo pour le reste, la qualité est bonne et les sous-titres sont bien placés et clairs. Essaye de corriger ces détails, au pire je t'aiderai pour la fabrique des sous-titres, et tu les mettras ensuite, on alternera entre toi et moi pour les passages qu'on ne comprend pas (ou qu'on traduit mal).


Titre: Re : Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 18, 2009, 11:45:57 am
Mister Epic, j'aimerais savoir comment tu fais pour récupérer les vidéos en flash car il y en a certaines que je voudrais avoir pour mon usage personnel.

La façon la plus facile de faire est quand même très technique. Je vais t'envoyer une série d'étapes par MP quand j'aurais du temps. (J'ai 60 DVDs à graver moi!!!)

Les sous-titres sont clairs, mais il y a trois points très chiants :
[...]
- "Meurt !" N'existe pas, c'est "Meurs !" impératif.
- Et puis le "qu'il est vite ce hérisson", même si le sens est respecté, déjà c'est pas très français, et ensuite "How fast is this hedgehog ?" c'est quand même largement différent.
A part 2, 3 erreurs de trad de ta part, l'essai est concluant.

C'est clair qu'étant donné que ce n'est qu'un test, je me fichais assez de si je faisais des erreurs ou pas, mais pour le produit final, je vais me fier à ce que Shadowfox a sorti et à ce que Sobrelame a traduit. Je ferais des corrections si nécessaire.

De toutes façons, c'était prévu que Capita allait synchroniser les sous-titre. Je ferais donc la correction de ce que vous avez fait et l'encodage en HD.

- L'écran est rongé....

Qui dit HD dit format d'écran panoramique 16:9. Étant donné qu'il n'y avait aucun moyen d'élargir à gauche et à droite, pour donner le format désiré, j'ai dû couper en haut et en bas. Malgré les coupure, on voit quand même tout ce qui arrive aux personnages.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 18, 2009, 12:50:03 pm
Tu ne peux pas rajouter des bandes noires sur les côtés ? Ca serait d'autant plus simple, parce que voir que la moitié du corps de Sonic quand il esquive... Ca fait vraiment bof, Nazo sort pratiquement la moitié de son corps pour esquiver.


Titre: Re : Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 18, 2009, 07:56:18 pm
Tu ne peux pas rajouter des bandes noires sur les côtés ? Ca serait d'autant plus simple, parce que voir que la moitié du corps de Sonic quand il esquive... Ca fait vraiment bof, Nazo sort pratiquement la moitié de son corps pour esquiver.

Des bandes noires sur les côtés?! C'est exactement le genre de truc qui, selon moi, gâche tout! Aussi bien de ne pas le faire en HD dans ce cas-là! Je n'aurais qu'à le faire en définition standard, mais en haute qualité quand même.

Si j'ai coupé le haut et le bas c'est uniquement pour que ça rentre dans le format 16:9 habituel du HD sans écraser l'image et sans ajouter les barres noires sur les côtés. Au moins, on voit tout ce qui se passe et, pour moi, c'est le minimum pour que je puisse apprécier une scène d'action.

Alors je lance un sondage général : Est-ce que vous voulez la vidéo en HD, comme je l'ai posté auparavant, ou en définition standard, sans coupure en haut et en bas, mais en haute qualité? Je vous écoute! :)





Oh et j'ai une autre question : Est-ce que c'est moi au Capita qui fait le travail de la synchronisation des sous-titres? Je suis confus à ce sujet.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Capita le Avril 19, 2009, 11:00:43 am
Go voir tes Mps .w. !!

Sinon j'ai rien contre un format HD, mais bon si ça casse les scènes... Et c'est pas tout le monde qui peut voir du HD, j'pense.

L'idéal serait de bosser sur un format standart... En attendant.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Avril 19, 2009, 02:58:53 pm
A la base c'est Capita qui était censé le faire(le subbage),
sinon c'est quoi la musique lors de la fusion en Shadic, j'arrive pas à la trouver malgrés les crédits.


Titre: Re : Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Avril 19, 2009, 04:05:28 pm
Go voir tes Mps .w. !!

Voilà comment Capita et moi on s'est entendu.

Je fais l'épisode 1 et elle fait l'épisode 2. On s'entendra sur qui fera l'épisode 3.

Je vais encoder en HD pour commencer. Si ça coupe vraiment trop des éléments intéressants, je vais réencoder en SDHQ (définition standard haute qualité).


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: shadowfox le Avril 19, 2009, 04:24:48 pm
La voila ta musique : Gohan Powers Up (http://www.youtube.com/watch?v=NE6gbWGM5yI)


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Mai 04, 2009, 04:34:14 pm
ça bosse là dedans ? J'aimerais au moins savoir si vous avancez.

Edit: J'ai reçu une réponse positive de l'auteur, nous pourrons mettre le résultat final sur Youtube ou Dailymotion.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Mister Epic le Mai 05, 2009, 02:18:41 am
Eh merde, j'avais oublié ce projet! Je m'excuse!

Je laisse le boulot des sous-titres à Capita puisque je ne compte pas vraiment m'y mettre dans le projet, mais je vais quand même commencer l'encodage dès demain. Je ferais un épisode par jour. Je sais que vous ne voulez pas une vidéo moche comme celles qu'on trouve sur Youtube et Dailymotion. C'est pour ça que je vais faire l'encodage.


Titre: Re : [Projet] Des sous titres pour "Nazo Unleashed"
Posté par: Sombrelame le Mai 24, 2009, 03:39:50 pm
Vous le dites si vous vous en foutez