Titre: Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 26, 2011, 04:50:19 pm Bonjour. Ici TheHaris34, à votre service.
Nous le savons tous, notre bien-aimée Sonic the Hedgehog fête cette année ses 20 ans. Le jeu qui fera l'honneur sera Sonic Generations. De nombreux artworks, fanvidéos et même un projet de poster et de remix de musique appelée Project 20 par le Sonic Paradox ont été crées à l'occasion de cette évènement. Avant de parler de mon projet, un petit retour dans le passé. Vous connaissez Sonic SatAM, appelée Sonic & Sally en France ? Sonic SatAM est le nom donné par les fans pour décrire la série animée "Sonic The Hedgehog" crée par DiC diffusé le samedi matin entre 1993 et 1995 sur ABC au Etats Unis basé sur le personnage mascotte de la société de jeux vidéo, Sega, et offre un regard sur une guerre entre les héroïques Combattants de la Liberté du village d'Unisson de la planète Mobius, et la tyrannie du dictateur sadique Dr. Robotnik. Les Combattans de la Liberté sont constituées en partie du champion de la cause, Sonic, et la princesse de Mobius, Sally, tandis que les forces du mal dans le cadre du dictateur Robotnik sont principalement composés de Lafouine et de différents robots fabriqués dans des usines qui ne cessent de polluer la planète. La série a aussi été diffusé en France sur TF1 depuis 1995 et s'est peut-être arrêtée en 1998. Depuis, aucune rediffusion en version française et même pas une sortie DVD. Une pétition a été créée par moi dans le but de le faire revenir en version française mais elle est un peu délaissé dû à ses signatures insuffisantes pour l'instant. Quand j'ai pensé à la fois à Sonic SatAM et à ce Project 20, j'ai longuement réfléchi... et j'ai eu cette idée. Un nouveau projet vient de naître. Il s'agit de l'Unisson Project ! Pourquoi ce nom ? Unisson est le nom français du village où abritent les Combattants de la Liberté dans la série. Le but du projet est de sous-titrer en français l'intégrale de la série Sonic SatAM et de l'envoyer sur YouTube. Expliquation : 1 - Je trouve des épisodes en anglais de Sonic SatAM sur YouTube 2 - J'envoie les liens aux traducteurs 3 - Il les téléchargent par ClipConverter.com 4 - Ils le regardent et écoutent attentivement les dialogues 5 - Ils les recopient et les traduisent 6 - Il m'envoie les dialogues 7 - Je télécharge les épisodes concernés encore par ClipConverter.com 8 - Je traite les sous-titres 9 - Je les envoie sur YouTube Le premier épisode en VOSTFR sera le pilote "Heads or Tails", jamais doublé en français. Je promets d'essayer le plus possible de l'envoyer le 23 juin 2011, la date d'anniversaire de Sonic. Ce projet fêtera donc le vingtième anniversaire de Sonic et ravira les fans francophones de Sonic SatAM. Ce topic a été créée évidamment pour recruter des traducteurs. Merci de m'envoyer votre participation à mon adresse : [email protected] et d'écrire votre nom, votre âge (pas nécessaire), votre expérience en anglais ainsi que votre avis sur le projet sur votre lettre électronique de participation. Il y a des possibilités qu'un blog dédié au projet sera créée. Ce blog regroupera directement les épisodes en VOSTFR. Il fournira aussi des informations sur la situation du projet. Merci, vive Sonic et vive SatAM ! Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Le hérisson du passé le Mai 27, 2011, 09:20:42 am Projet honorables, seulement si tu t'amuses à récupérer les épisodes sur YouTube la qualité va être dégueulasse car tu vas perdre de la qualité lors du dl, puis ensuite, selon le logiciel avec lequel tu fais l'enco tu risque encore de perdre de la qualité. Le mieux serait que tu récupère les épisodes en DDL (Megaupload, Rapidshare and co.) et que tu choisisse un bon logiciel, cependant je ne saurais t'en conseiller un en particulier ne m'y connaissant pas trop dans ce domaine, afin de conserver une bonne qualité :)
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Metal-Mighty le Mai 27, 2011, 09:25:38 am Pourquoi faire ca avec des vidéos Youtube? Les vidéos ont une qualité pourrie autant au niveau du son que de la vidéo, c'est pas pro du tout comme démarche.
D'autant plus que les épisodes sont disponibles sur le FTP Anonyme de PSo. Si vous faites un travail plus poussé ca pourra être que positif. [Edit] Doublé. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 27, 2011, 10:35:38 am J'ai vu un épisode de SatAM eb anglais sur YouTube. C'est publié par HLrad. Et c'est de bonne qualité comparé aux rares épisodes en VF qu'envoie Lagrogne. ::-\:
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Metal-Mighty le Mai 27, 2011, 10:42:18 am "Un épisode"...
Y'a juste tous les épisodes sur PSo quoi. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: RagaSonic le Mai 27, 2011, 03:25:29 pm (Pour tout savoir j'avais un projet que j'avais jamais commencer mais vu l'état mental que j'ai actuellement j'ai plus rien à perdre)
Donc pourquoi tu prendrait pas juste la bande son de la VF sur des DVDrip de Satam US. Exemple: Tu prend une vidéo en VF tu sépare le son de la vidéo. Tu prend un DVDrip (8go a peut près) US tu garde la video (good quality) US et tu y met le son de la version VF. Comme sa sa te donne une bonne vidéo avec un son moyen. Sais déjà mieux Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 27, 2011, 03:48:28 pm Le but de mon projet n'est pas de mettre la bande-son de la version française sur les épisodes en anglais de qualité. Si je faisais ça, ça ne se limiterai à quelques épisodes. Moi, je parle de tous les 26 épisodes de la série. Sache qu'il y a une majeure partie de la série qui est devenu introuvable au public francophone. Lis mon projet entièrement.
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: RagaSonic le Mai 27, 2011, 04:01:56 pm J'ai une question à posé sur les DVD de satam est-ce qu'il y on inclus des sous titre US parce que sinon y'a rien de plus simple tu extrait les sous titre du DVD et tu les passe un coup de google traduction et tu fignole la correction pour ensuite les les remettre en VF sur les video
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Metal-Mighty le Mai 27, 2011, 04:04:30 pm Euh... Google Traduction faut même pas y penser. On va te rire au nez sinon quand tu proposera ca.
Traduire les ST anglais par contre, là d'accord. C'est plus facile, et prend moins de temps, que de retranscrire la bande son. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: RagaSonic le Mai 27, 2011, 04:08:29 pm Je sait que google traduction n'ai pas fameux jvoulez dire que si il peut extraire des sous titre à partir de DVD il se cassera moins la tête que de faire sa à l'écoute. Et même si google fait de la Mer** ses pas pour autant que sa peut simplifier une traduction
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 27, 2011, 04:39:30 pm Mais pour l'instant, je ne peux pas commencer. Je ne peux pas traduire moi-même parce que j'ai quelques difficultés à comprendre l'anglais à l'oral. Il faut que je trouve un traducteur qui se connait assez bien en anglais.
Et c'est vrai que Google Traduction n'est pas génial. Quand je tape un mot particulier en anglais, parfois ça donne des traductions bizarres et incompréhensibles, parfois ça ne traduit pas. Deux exemples : Way past cool : façon cool passé Chuckage : (pas de traduction) Je suis pour une fois d'accord avec Metal-Mighty. Quelqu'un dans ce forum parle suffisament l'anglais pour être traducteur ? Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: RagaSonic le Mai 27, 2011, 04:52:28 pm (Pourquoi tout faire à l'écoute alors que l'on peut, peut-être avoir des texte Extrait d'un DVD).
Exemple tu écoute 3 voir 4 fois pour savoir se qu'il vienne de se dire (dans leur conjugaison et autre) alors que si tu à le texte tu connait déja le temps la grammaire et etc... En gros qu'est-ce qui est le plus rapide essayé de comprendre à l'écoute ou de comprendre l'écrit. ^^ Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 27, 2011, 05:04:21 pm Mets-toi bien ça dans le crâne !
JE NE POSSEDE PAS LE DVD US ET JE NE PEUX PAS ME LE PROCURER VIA INTERNET ! PARCE QUE JE SUIS MINEUR, QUE JE N'AI PAS DE CARTE BANCAIRE ET QUE DE TOUTE FACON, PAYER UN DVD D'OCCAZ VIA INTERNET PAR PAIEMENT EN CARTE, CA PRESENTE DES RISQUES ! SI TU VEUX QUE JE FASSE COMME CA, ET BEN, SI TU L'AS, PRETE-MOI CE DVD ! ET JE TE RAPPELLE AUSSI QUE JE NE POSSEDE DE LECTEUR DVD DEZONE ! Merci. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: shadowfox le Mai 27, 2011, 05:26:40 pm Et merci de ne pas hausser le ton. Pour une fois que quelqu'un propose un projet qui est faisable, ce serait con de le faire capoter parce que la touche Maj. est resté trop longtemps enfoncée.
Titre: Re : Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 27, 2011, 05:28:25 pm Et merci de ne pas hausser le ton. Pour une fois que quelqu'un propose un projet qui est faisable, ce serait con de le faire capoter parce que la touche Maj. est resté trop longtemps enfoncée. Désolé. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: RagaSonic le Mai 27, 2011, 05:28:46 pm Désolé de t'avoir mis en boule lol.
Tu disais que tu voulez faire la traduction par quelqu'un autre, personnellement je n'ai pas les DVDs mais sa n’empêche que celui qui les à peut envoyé les texte en anglais ou faire directement la traduction. Pour te les renvoyés par la suite. pour que tu les mettes en vidéo. (Les DVDs même dézoné sont lisible sur les lecteur DVD qui sont sur PC) Un Pc doit être capable de lire n'importe quoi. J'ai Sonic le Rebelle en Zone 1 sa marche pas sur lecteur de Salon mais sur PC sa marche. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Mai 27, 2011, 06:41:36 pm Ce projet existe déjà! Enfin, si tu veux avoir quelques sources en plus MP moi, j'ai des trucs pour toi! En tout cas, il suffit de trouver les sous-titres qui n'est pas une partie de gateau mais en tout cas, je suis tout coeur avec toi! Longue vie à SatAM!
Voici un lien qui mène au projet déja vu: http://sonicforever.jimdo.com/projets/ (http://sonicforever.jimdo.com/projets/) Titre: Re : Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mai 27, 2011, 06:59:13 pm Ce projet existe déjà! Enfin, si tu veux avoir quelques sources en plus MP moi, j'ai des trucs pour toi! En tout cas, il suffit de trouver les sous-titres qui n'est pas une partie de gateau mais en tout cas, je suis tout coeur avec toi! Longue vie à SatAM! Voici un lien qui mène au projet déja vu: http://sonicforever.jimdo.com/projets/ (http://sonicforever.jimdo.com/projets/) Et je parie que c'est toi qui a eu l'idée puisque c'est ton fansite. As-tu commencé récemment ? Sinon, c'est que tu avais abandonné. Que dis-tu de rejoindre mon projet ? Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: RagaSonic le Mai 27, 2011, 07:39:36 pm Non c'est le fansite d'un autre que je connait.
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Mai 27, 2011, 07:42:27 pm Moi et raga le connaissons particulièrement "bien", donc en effet, on l'aide à faire son site mais ce n'est pas le mien! En tout cas, je pense qu'il serait ravi d'être en collaboration, plus on est de fou plus on rit n'est ce pas?
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Metal-Mighty le Mai 27, 2011, 09:59:08 pm Quelqu'un dans ce forum parle suffisament l'anglais pour être traducteur ? Il faut quelqu'un qui parle suffisamment bien anglais, mais qiu soit irréprochable sur son Français également. Ca me botterait bien, mais j'ai pas du tout le temps en fait. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 04, 2011, 10:01:15 am J'ai fait une collaboration avec Sonicboy du site Sonic Forever !
Un projet déjà existant avait presque le même but. Le créateur de ce projet est Sonicboy et s'appelait simplement Projet Satam. Il s'agissait de sous-titrer seulement les épisodes trouvables qu'en anglais. Après une fusion des deux projets maintenant en un, appelée Unisson Project, une collaboration se fait entre nous. J'ai même crée un poster d'annonce ! Voir sur ce lien : http://2.bp.blogspot.com/-CyxpbOipx7w/TeczijWXghI/AAAAAAAAANA/f0Ny69MwyBU/s1600/unisson-project-poster.png J'ai pensé que ça serait de créer un poster pour annoncer l'arrivée du premier épisode en streaming VOSTFR pour le 23 juin 2011. J'ai crée un poster avec notre petit Sonic qui court en partie sombre (c'est un artwork de Unleashed mais avec les yeux noirs en modification), avec différents images de la série en zoom flouté et en sépia et un slogan "Le recommencement... d'une aventure épique". De longues minutes d'effort... ça se récompense, avec un sacré résultat ! Pourquoi ce slogan ? Cela veut dire le retour de l'intégrale de la série pour le public francophone. Assez classe comme slogan, non ? En ce qui est du projet, il se porte bien. Nous allons essayer de finir de traduire le premier épisode le plus tôt possible. Les dialogues sont transcrites, il manque plus que la traduction rapide puis corrigée et le traitement des sous-titres. Pour les épisodes qui suivront après, nous recherchons toujours un traducteur. Nous pouvons traduire si il s'agit de textes écrits mais nous avons des difficultés de comprehension orale avec l'anglais et nous traduisons pas si bien que nous le prétendons. Veuillez envoyez votre participation à mon adresse : [email protected] et d'écrire votre nom, votre âge (pas nécessaire), votre expérience en anglais ainsi que votre avis sur le projet sur votre lettre électronique de participation. Merci. ---------------- 19 jours avant "le recommencement... d'une aventure épique" et le projet se porte toujours bien. La correction du script traduite rapidement par un logiciel est fini. Sonicboy n'a plus qu'à me fournir l'épisode en VO, de le sous-titrer, et envoyé ! J'écris ce message pour dire qu'un tableau de progression est mis sur le blog (http://unisson-project.blogspot.com) pour voir la progression de la mise en VOSTFR du prochain épisode. Genre comme sur le site du Joueur de Grenier, en voyant la progression de la création de son prochain épisode. Pour monter la popularité de ce projet, je compte faire un buzz sur YouTube pour annoncer ça. J'espère que vous serez nombreux à découvrir ou à redécouvrir SatAM exclusivement à partir du 23 juin 2011 pour vous, le public francophone. Merci, vive Sonic, vive SatAM et comme il le dit : "Way past cool, man !". Edit : Doublon. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 05, 2011, 12:29:23 pm http://www.youtube.com/watch?v=Foz48CLxIzM
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 08, 2011, 08:56:50 am Nous vous annoncons notre collaboration avec le plus grand fansite de SatAM, Fans United for SatAM alias F.U.S.
Après avoir envoyé une lettre électronique au responsable du site, Paul Scott, pour lui dire d'appeler les gens ayant écrit ces transcriptions et pour lui prévenir que nous utilisons son logo. Il m'a répondu que les gens qui les faisaient ne font plus partie de son site et qu'il en n'a plus entendu depuis un certain temps. Mais il a un grand nombre de membres et quelques gars qui aimerai écrire ces transcriptions pour nous. On lui donne quelques jours et il nous fournit une équipe de transcripteurs pour chaque épisode. Il est aussi intéressé par un partenariat avec nous et qu'il nous fournirai le nécessaire et toute autre chose que nous avons besoin. Pour le logo, il est content que nous ayons choisi celui-ci et il accepte qu'on le garde à condition que nous posons un copyright. Il parle même de nous familiariser avec le fan film de Sonic réalisé par un certain Eddie Lebron, le réalisateur du fan film de Mega Man, avec Jaleel White faisant la voix de Sonic. Si on veut prolonger la durée de vie de ce projet, il pourrait nous fournir le script du film afin de le sous-titrer en français. Il doit juste en parler avec le réalisateur, vu que le propriétaire du site est le producteur avec ses collègues. On ne lui a pas encore répondu, déjà on dit qu'on accepte la collaboration avec grand plaisir. Pour le fan film, on hésite. Vu que c'est un fan film et donc peut-être un long-métrage, la traduction et le sous-titrage va être longue et peut-être difficile. Enfin, si nous acceptons, nous le réserverons après le dernier épisode de SatAM. Pour ceux qui ne connaissent le fan film, juste je vous mets le lien du trailer : http://www.youtube.com/watch?v=4TAFG11qpes Pour le projet, il se porte toujours bien. Il reste 15 jours avant le recommencement... d'une aventure épique. Le sous-titrage est passée à 37%. Veuillez pardonner ma légère paresse mais c'est aussi que je suis occupé à regarder les news de l'E3. Merci, vive Sonic et vive SatAM, et comme Sonic le dit : "Way past cool, man !" Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Juin 08, 2011, 05:12:49 pm Merci de nous prévenir! C'est sympa!
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Katos le Juin 11, 2011, 03:01:55 pm S'il y a besoin d'aide pour la traduction, je serais libre à partir du 22 juin au soir, date de la fin de mon bac.
Ce projet est très intéressant, et je dois admettre que l'univers Satam représente pour moi de vieux souvenirs XD. Sinon, c'est de la traduction "simple" ou "élaborée" ? J'entend par là est ce que la traduction sera parfois un peu "traduction libre" ? Parce qu'il faut sans doute trouver un moyen de rendre les particularités de chaque personnage dans la version traduite (comment réussir à rendre l'aspect "Français" de Antoine XD ? Avec du langage un peu soutenu ?) Titre: Re : Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 11, 2011, 03:47:06 pm S'il y a besoin d'aide pour la traduction, je serais libre à partir du 22 juin au soir, date de la fin de mon bac. Ce projet est très intéressant, et je dois admettre que l'univers Satam représente pour moi de vieux souvenirs XD. Sinon, c'est de la traduction "simple" ou "élaborée" ? J'entend par là est ce que la traduction sera parfois un peu "traduction libre" ? Parce qu'il faut sans doute trouver un moyen de rendre les particularités de chaque personnage dans la version traduite (comment réussir à rendre l'aspect "Français" de Antoine XD ? Avec du langage un peu soutenu ?) Je pourrais peut-être vous prendre à une condition. Que veut dire en français ces phrases/mots là ? - Way past cool - Let's juice Si vous me donnez la traduction correcte, on vous prendra après que le premier épisode soit publié. Car le sous-titrage est en cours et parfois, je change les mots et phrases. Nous avons déjà fait une traduction rapide puis corrigée sur le script. Merci pour votre demande. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Juin 11, 2011, 05:24:59 pm "tousse"
Traduction très vite faite... Car, passer sous un logiciel, j'ai lu le texte et les fautes d'orthographes y sont encore, j'en ai corrigé quelques unes mais c'est gavant à la fin car certaines phrases sont incompréhensible. Après, c'est mon point de vue, je ne contredis pas le travail fait par Haris. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Katos le Juin 11, 2011, 09:58:13 pm Oh, un test.
"Way past cool" et "Let's Juice" sont deux expression de "slang" américain. Je dirais que WPC veut dire "trop bien", un truc du genre pour exprimer que quelque chose nous plais, quand au second, je dirais un peu comme un "Let's Rock !", une sorte d'injonction à continuer, à se lancer dans quelque chose. On ne peut pas obtenir la nuance exacte de ses deux expression, mais je dirais un truc du genre "trop bien" et "En avant"/"En route" (ce qui est sans doute un peu moins famillier que la version originale, mais c'est souvent le cas dans les traductions). Du moins, c'est comme ça que j'ai compris ces expressions comme cela en tout cas, et je n'ai jamais eut de pb de compréhension XD. Par contre, la question que je me pose : le surnom courant "Robuttnik", comment avez vous traduit cela ? J'ai du mal à retranscrire ce jeu de mot, à part avec un trop fade "Robot'nul", qui est utilisé dans la vf, si je me souviens bien. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: shadowfox le Juin 12, 2011, 06:19:42 am Tu peux utiliser aussi la VF de Sonic le Rebelle puisque son style est assez proche de Satam : "La partie est finie Spoutnik !"
Titre: Re : Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 12, 2011, 06:53:08 am Tu peux utiliser aussi la VF de Sonic le Rebelle puisque son style est assez proche de Satam : "La partie est finie Spoutnik !" Sache que moi, je déteste Sonic le Rebelle et je trouve que l'ambience est mal reprise. Spoutnik n'est pas très marrant. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Juin 12, 2011, 10:09:57 am Le Robotnik n'a pas les mêmes traits de caractéres qu'aujourd'hui, cela dit SatAM et Sonic le Rebelle sont "très proche" mais pas rapport à l'histoire mais par le contexte.
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 20, 2011, 11:33:22 am Attention à nos visiteurs. L'Unisson Project a rechangé son organisation.
Une mauvaise nouvelle nous a frappé sur l'organisation du projet. Sonicboy a quitté l'Unisson Project. Il s'agissait de l'homme qui nous a fournit l'épisode 1 pour le sous-titrer et il était considéré comme notre fournisseur d'épisodes en VO jusqu'à maintenant. Mais l'Unisson Project a un membre qui travaillait secrètement sur notre projet, lexand, et deux nouveaux traducteurs ont rejoint le groupe. Et avec le soutien de FUS pour les transcriptions, l'avenir ne peut pas rêver mieux. Voici les derniers crédits : Haris Devine - Chef de projet, sous-titrage, envoi et blog Alexandre Dezier (lexand) - Fournisseur d'épisodes VO, correction de traduction, et mon conseiller Katos et AlphonseDaya (c'est des pseudos) - Traducteurs Le site FUS (Le propriétaire du site : Paul Scott) - Fournisseur de transcriptions Merci de nous encourager. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 21, 2011, 05:20:24 pm Attention à nos visiteurs.
On a bien promis que l'Unisson Project fera son lancement le 23 juin 2011, le jour du vingtième anniversaire de Sonic le hérisson et que le premier épisode en VOSTFR sera disponible ce jour-là. Pour ceux qui vont attendre minuit sur leur ordinateur avec leur montre et leur café pour découvrir ou redécouvrir Sonic & Sally alias SatAM, il va falloir attendre quelques heures heures de plus. Sachez maintenant que le premier épisode sera bien disponible le 23 juin 2011 mais au soir, entre 17h et 20h, au lieu de minuit pile pour des raisons particulières. Merci de votre compréhension. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Juin 21, 2011, 06:42:36 pm On sait que tout le monde est impatient! Comme nous! Lorsqu'il sortira, n'hésitez pas à nous dire ce qu'il va et ne va pas!
Merci! :;): Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 23, 2011, 09:07:13 pm Bonjour, les gars.
Vous le savez, aujourd'hui, on est le 23 juin 2011. Et c'est ce jour-ci que notre hérisson préféré, Sonic, fête ses 20 ans. Plein de news et de dossiers sont crées et liées à cette évènement et on a eu droit aujourd'hui pendant 20 jours à la démo de Sonic Generations. Et aussi aujourd'hui, pour fêter les 20 ans de Sonic, que l'Unisson Project fait son coup d'envoi avec le premier épisode, défini aussi comme pilote, de la série Sonic et Sally alias SatAM en VOSTFR ! L'épisode s'appelle "En piste Tails". Le titre original est "Heads or Tails". http://www.youtube.com/embed/DJIz6VDq2LQ Résumé de l'épisode : Sonic va à Robotropolis avec Tails en remorque pour trouver des clavettes en métal pour un arsenal de catapultes que les Combattants de la Liberté ont construit pour conjurer une invasion de BuzzBoomers crée par Robotnik. Merci et amusez-vous bien. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: ShadowBlast le Juin 23, 2011, 09:27:44 pm J'ai envie de dire: ENFIN quelque chose de très bien consistant pour ces 20 ans.
Non, sérieusement, je trouve votre travail bien fait dans l'ensemble, devoir traduire tout ça, adapter les sous-titres pour les caser au bon moment. Surtout que ça fait un bout de temps que je voulais les voir en VOSTFr, ben je ne suis pas déçu ;) (sachant que les voix en VF commencent à me dégoûter, sachant qu'elles ont tendances à adoucie le DA, là, on voit bien que la série a une tournure plus sombre...et j'adore) Continuez comme ça, vous êtes sur la bonne voie, et je vous souhaite bon courage pour les autres si c'est en cours. Vous avez déjà fait un heureux pour le moment ;) PS: C'est juste personnel ce que je vais dire, mais en VOSTFr généralement, les noms des personnages, j'ai toujours vu les noms originaux dans certains DA ainsi que pour les items, enfin bon *fuit* Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 24, 2011, 03:12:27 pm Merci. Et d'accord, on mettra les noms originaux aux persos et aux items, dès le deuxième épisode.
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Juin 24, 2011, 05:29:07 pm Merci beaucoup! On continuera alors! Y'a pas problème!
Comme dirait Sonic : "Way past cool...man!" Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Katos le Juin 24, 2011, 06:06:21 pm Harris : Les épisodes, tu peux les obtenirs sur le FTP de PSo, pas besoin de fournisseur :)
Niveau de la traduction déjà faite, j'aime bien l'utilisation de "Mega Cool", même si à la répétition est un peu lourde mais c'est pas trop frappant. Par contre "Cet endroit rampe de Cerbère" oô le "crawling with SWATbot", je l'aurais plutot traduit avec un "grouille de SWATbot". Enfin, je me lance dans la traduction du script de l'épisode 2, parce que je suppose que le 1 est en cours de traduction XD Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: lexand le Juin 24, 2011, 06:44:36 pm Hm... C'était pas le premier épisode çà?
Titre: Re : Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 24, 2011, 11:17:50 pm Harris : Les épisodes, tu peux les obtenirs sur le FTP de PSo, pas besoin de fournisseur :) Niveau de la traduction déjà faite, j'aime bien l'utilisation de "Mega Cool", même si à la répétition est un peu lourde mais c'est pas trop frappant. Par contre "Cet endroit rampe de Cerbère" oô le "crawling with SWATbot", je l'aurais plutot traduit avec un "grouille de SWATbot". Enfin, je me lance dans la traduction du script de l'épisode 2, parce que je suppose que le 1 est en cours de traduction XD Sache que je considère le pilote comme le premier épisode. Et que Sonic Boom est bien en cours de traduction mais par l'autre traducteur. Dis plutôt que tu es en train de traduire le troisième épisode. Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Août 01, 2011, 04:38:42 pm Après un mois et quelques petits jours d'absence sur le topic, j'envoie les autres épisodes envoyés :
Bang Sonic : http://www.youtube.com/watch?v=YadZXK7Fc7U (http://www.youtube.com/watch?v=YadZXK7Fc7U) (Partie 1) http://www.youtube.com/watch?v=3GTxckvG7ww (http://www.youtube.com/watch?v=3GTxckvG7ww) (Partie 2) Sonic et Sally : http://www.youtube.com/watch?v=BX2CwM3CuZo (http://www.youtube.com/watch?v=BX2CwM3CuZo) (Partie 1) http://www.youtube.com/watch?v=aiBX8-ZTf28 (http://www.youtube.com/watch?v=aiBX8-ZTf28) (Partie 2) Si à l'avenir, vous voulez voir les prochains épisodes en VOSTFR et d'autres infos de la part de l'équipe, abonnez-vous à la chaîne YouTube ou rendez-vous dans le blog de l'Unisson Project (http://unisson-project.blogspot.com (http://unisson-project.blogspot.com)) Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Octobre 09, 2011, 11:15:24 am Après encore... un mois et quelques petits jours d'absence sur le topic, j'envoie les autres épisodes envoyés :
01x04 - Ultra Sonic (Titre original : Ultra Sonic) http://www.youtube.com/watch?v=bsrozRVN_y0 (http://www.youtube.com/watch?v=bsrozRVN_y0) (Partie 1) http://www.youtube.com/watch?v=v--hrqRrlVc (http://www.youtube.com/watch?v=v--hrqRrlVc) (Partie 2) 01x05 - Sonic et les Parchemins Secrets (Titre original : Sonic and the Secret Scrolls) http://www.youtube.com/watch?v=9w3q3dE_mU0 (http://www.youtube.com/watch?v=9w3q3dE_mU0) (Partie 1) http://www.youtube.com/watch?v=cPZb4o073Zs (http://www.youtube.com/watch?v=cPZb4o073Zs) (Partie 2) 01x06 - Super Sonic (Titre original : Super Sonic) http://www.youtube.com/watch?v=GEqTUfI8KlU (http://www.youtube.com/watch?v=GEqTUfI8KlU) 01x07 - A bout de course (Titre original : Sonic Racer) http://www.youtube.com/watch?v=4jV5ZvD8PJc (http://www.youtube.com/watch?v=4jV5ZvD8PJc) Je vous remercie d'avance de refaire vivre ce topic et si vous voulez en voir plus à l'avenir sinon, veuillez visiter notre blog. (http://unisson-project.blogspot.com/ (http://unisson-project.blogspot.com/)) Titre: Réorganisation de l'Unisson Project + Recrutement de sous-titreur Posté par: TheHaris34 le Octobre 11, 2011, 07:42:26 pm Mesdames et messieurs les fans de SatAM, une... je ne sais plus combien... nouvelle réorganisation de l'équipe Unisson Project a été effectué dû au départ de notre meilleure sous-titreur, AlphonseDaya qui est dû à ses problèmes de vie privée comme se consacrer à ses études. Je lui souhaite un bon courage.
Donc, je recrute un nouveau sous-titreur, capable de reproduire le même système de sous-titrage que AlphonseDaya. Merci de me contacter ([email protected]). Et pour patienter d'avoir notre candidat, je réintègre le boulot. Bref, voilà notre nouvel crédit : TheHaris34 - Chef de projet, sous-titreur, envoi et webmaster du blog Katos - Traducteur lexand - Correcteur des fautes Merci, vive Sonic et vive SatAM. Titre: Re : Réorganisation de l'Unisson Project + Recrutement de sous-titreur Posté par: lexand le Octobre 12, 2011, 09:09:14 am Mesdames et messieurs les fans de SatAM, une... je ne sais plus combien... nouvelle réorganisation de l'équipe Unisson Project ... 2ème fois^^ enfin il me semble bien que c'est que la deuxième fois! 1ère : SonicBoy "part" 2ème : AlphonseDaya. Donc voilà, pour les informations! Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Janvier 22, 2012, 10:24:20 am Le topic est devenu inactif. Pour nous suivre et/ou voir ce que vous avez raté :
Notre blog : http://unisson-project.blogspot.com/ (http://unisson-project.blogspot.com/) Notre nouvelle page Facebook : http://www.facebook.com/pages/Unisson-Project/238247476242854 (http://www.facebook.com/pages/Unisson-Project/238247476242854) Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Mars 26, 2012, 06:50:41 pm Attention à tous les abonnés de l'Unisson Project ! On va parler de l'ACTA !
http://unisson-project.blogspot.fr/2012/03/luttons-contre-lacta (http://unisson-project.blogspot.fr/2012/03/luttons-contre-lacta.html) Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: Metal-Mighty le Mars 26, 2012, 07:50:01 pm On est pas aveugle, merci.
Titre: Re : Unisson Project - SatAM intégralement en VOSTFR : Présentation et recrutement Posté par: TheHaris34 le Juin 16, 2012, 10:40:55 am R.I.P. Unisson Project !
Tout simplement pour la simple raison que je n'ai plus envie de sous-titrer en VOSTFR les aventures de Sonic dû à mon fainéantisme. Et aussi dû à la même raison que plusieurs ayant arrêtés avant moi, les études. Du coup, l'aventure de l'Unisson Project m'arrête au huitième épisode ainsi qu'au teaser du fan film. Je vais bientôt formater ma chaîne YouTube. Mais ne vous inquiétez pas, je vais laisser des liens MediaFire des épisodes traduites. Voici les liens : http://www.mediafire.com/?25yapiimdnszemj (Episode 1, Saison 1) http://www.mediafire.com/?wv11hl5xncru1cb (Episode 2, Saison 1, Partie 1) http://www.mediafire.com/?r922lo4h1rdwyyi (Episode 2, Saison 1, Partie 2) http://www.mediafire.com/?ur2ocex26gx738c (Episode 3, Saison 1, Partie 1) http://www.mediafire.com/?9qp0sur37ps85u2 (Episode 3, Saison 1, Partie 2) http://www.mediafire.com/?8l199axgn95f32l (Episode 4, Saison 1, Partie 1) http://www.mediafire.com/?w7c22zcpo3tbucx (Episode 4, Saison 1, Partie 2) http://www.mediafire.com/?lkxb7lih94cj1uz (Episode 5, Saison 1, Partie 1) http://www.mediafire.com/?zwc6tgzu8vop4g2 (Episode 5, Saison 1, Partie 2) http://www.mediafire.com/?w7c22zcpo3tbucx (Episode 6, Saison 1) http://www.mediafire.com/?lkxb7lih94cj1uz (Episode 7, Saison 1) http://www.mediafire.com/?lkxb7lih94cj1uz (Episode 8, Saison 1) Si quelqu'un compte reprendre la main d'oeuvre pour ne pas voir l'Unisson Project mourir, l'un d'entre vous peut toujours se montrer volontaire. Je lui donnerais le mot de passe de la chaîne ainsi que celui de l'adresse e-mail dont il est basé. On avait passer un bon moment avec Sonic, Sally et les Combattants de la Liberté sur des sous-titres, mais malheureusement, on doit se quitter. Il faudra dont se contenter de regarder les épisodes en anglais tout simple. Adieu, et merci. (Metal Mighty. Bloque le topic, s'il te plait) |