Mister Epic, j'aimerais savoir comment tu fais pour récupérer les vidéos en flash car il y en a certaines que je voudrais avoir pour mon usage personnel.
La façon la plus facile de faire est quand même très technique. Je vais t'envoyer une série d'étapes par MP quand j'aurais du temps. (J'ai 60 DVDs à graver moi!!!)
Les sous-titres sont clairs, mais il y a trois points très chiants :
[...]
- "Meurt !" N'existe pas, c'est "Meurs !" impératif.
- Et puis le "qu'il est vite ce hérisson", même si le sens est respecté, déjà c'est pas très français, et ensuite "How fast is this hedgehog ?" c'est quand même largement différent.
A part 2, 3 erreurs de trad de ta part, l'essai est concluant.
C'est clair qu'étant donné que ce n'est qu'un test, je me fichais assez de si je faisais des erreurs ou pas, mais pour le produit final, je vais me fier à ce que Shadowfox a sorti et à ce que Sobrelame a traduit. Je ferais des corrections si nécessaire.
De toutes façons, c'était prévu que Capita allait synchroniser les sous-titre. Je ferais donc la correction de ce que vous avez fait et l'encodage en HD.
- L'écran est rongé....
Qui dit
HD dit format d'écran
panoramique 16:9. Étant donné qu'il n'y avait aucun moyen d'élargir à gauche et à droite, pour donner le format désiré, j'ai dû couper en haut et en bas. Malgré les coupure, on voit quand même tout ce qui arrive aux personnages.