Simple question... Ça ne sera pas un problème si, même avec des efforts de pronociation, l'accent français, ou belge, suisse ou
québécoué par la même occasion, soit toujours perceptible ?
(Je ne parle pas du fait que le doubleur fasse la prononciation des mots avec la prononciation française, mais du fait que, même avec de gros efforts, il est toujours possible de percevoir l'accent.)
Parce que, j'ose un peu imaginer la réaction...
"What?! Eggman with a french accent? NOOOOOOO!!! *inserts pencils into ears*"
(Enfin ça, c'est pour les francophobes... :P )
Quoi qu'il en soit, j'pense que j'pourrais essayer Eggman, mais je ne sais pas si la qualité de mon micro sera suffisament bonne... Et puis, en plus, j'sais pas combien de temps le "spectateur" tiendra avant de saigner des oreilles. XD
Enfin, si je décide d'essayer, je t'enverrai un MP à ce sujet. Si je décide.
Ah oui, j'ai aussi trouvé un truc qui permettra d'aider à la prononciation.
http://demo.acapela-group.com/C'est juste une précaution, ça permettra par exemple de ne pas avoir des "i" au lieu de "aï" et tout le tralala.